Edit your comment タンブルドライ! いかにも豪快にグルングルン回るイメージです。アメリカの家庭にホームステイしたり、ランドリー付きのコンドミニアムに滞在したりすると大きな乾燥機が出てきて、日本製のやわなシャツはいっぺんに生地が痛んだり、伸びたり、破れたりしたものでした。 タンブルって言葉はWalls come tumbling down という歌詞から学びましたが、collapse の意味と同義ですのですよね〜^_^ あっ、ダイスを転がせ、も聞いてましたが、当時は英語タイトル分からず。邦題があると調べる癖がつかない^_^; それにしてもマークが世界共通化すると逆に分かりにくいです。教えて頂き、ありがとうございます。 関係ない話ですが、U社のウルトラライトダウンを家庭で洗濯したらすっかり羽が寝てしまい、煎餅布団状態です。クリーニングに出したら復活しますか? SECRET SendDelete